Keine exakte Übersetzung gefunden für موعد فردي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch موعد فردي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I should add that we are now in the process of scheduling a new single-accused case from early 2005.
    وينبغي أن أضيف هنا أننا في معرض تحديد موعد لمحاكمة الفردية المتهم في بداية 2005.
  • It must also coordinate with the office further procedures for considering the application submitted, including setting a place and time for an individual interview.
    كما يجب عليها أن تنسق مع المكتب متابعة الإجراءات من أجل النظر في الطلب المقدم، بما في ذلك تحديد مكان وموعد مقابلة فردية.
  • (c) Completion of the formation of 500-member Liberian National Police Emergency Response Unit by July 2009 (core benchmark);
    (ج) استكمال تشكيل وحدة شرطة للاستجابة السريعة قوامها 500 فرد في موعد غايته تموز/يوليه 2009 (نقطة مرجعية أساسية)؛
  • In addition to the tasks mentioned in paragraph 21 above, expert review teams conducting in-country reviews will consider the “paper trail” of the inventory from the collection of data to the reported emission estimates and will examine procedures and institutional arrangements for inventory development and management, including quality assurance and quality control, record-keeping and documentation procedures.
    (ب) يستكمل التحليل الأولي لقوائم الجرد المفردة للدول الأطراف في المرفق الأول (الجزء الثاني من التوليف والتقييم) والذي يحوي العناصر المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه قبل أربع أسابيع على الأكثر من الموعد المحدد للاستعراض الفردي للطرف المعني.
  • If possible, the secretariat should complete a synthesis and assessment of the GHG inventories submitted after that date and should publish these assessments as separate documents (addenda to the synthesis and assessment report) provided that this does not delay the review process for other Annex I Parties; The preliminary analysis of individual Annex I Party inventories (part II of the synthesis and assessment), containing the elements in paragraph ‎15 above, will be completed at the latest four weeks prior to the scheduled individual review for the Party concerned.
    (ب) يستكمل التحليل الأولي لقوائم الجرد المفردة للدول الأطراف في المرفق الأول (الجزء الثاني من التوليف والتقييم) والذي يحوي العناصر المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه قبل أربع أسابيع على الأكثر من الموعد المحدد للاستعراض الفردي للطرف المعني.
  • I am pleased to note that the National Transitional Government of Liberia, together with UNMIL, aims to have a new Liberian Police Service with at least 1,800 personnel by the time national elections take place in October 2005.
    ويسرني أن ألاحظ أن الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبـريا تعتزم، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا، إنشاء قوة جديدة للشرطة الليبرية تتألف على الأقل من 800 1 فرد بحلول موعد إجراء الانتخابات الوطنية في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • Consonant with the prevailing security situation in Bosnia and Herzegovina, the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR) completed its transition to a reduced force structure of some 2,500 ahead of schedule.
    اتساقاً مع الحالة الأمنية السائدة في البوسنة والهرسك، أتمت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك انتقالها إلى هيكل مخفض القوة قوامه نحو 500 2 فرد قبل الموعد المحدد لذلك.
  • Consequently, it must be carefully noted, paragraph 12 of the Communiqué requests the UN Security Council to defer the entry into force of individual sanctions envisaged under operative paragraphs 9 and 11 of Security Council Resolution 1572 (2004) of 15 November 2004 “to enable the Ivorian parties to provide proof of their willingness to implement the proposals” listed under the Mbeki Plan.
    ولذلك، ينبغي الإشارة بدقة إلى أن الفقرة 12 من البلاغ تطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تأجيل موعد بدء نفاذ الجزاءات الفردية المنصوص عليها في الفقرتين 9 و 11 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ”لإتاحة الفرصة للأطراف الإيفوارية بإثبات استعدادها لتنفيذ المقترحات“ الواردة في خطة مبيكي.
  • In its resolution 1337 (2001) of 30 January 2001, the Security Council, inter alia, decided to extend the present mandate of UNIFIL for a further period of six months, until 31 July 2001; to return the military personnel of UNIFIL to its previous strength of about 4,500 troops by 31 July 2001; endorsed the general approach for reconfiguration of UNIFIL as outlined in paragraph 23 of the Secretary-General's report (S/2001/66); and to review the situation by early May 2001 and to consider any steps it deems appropriate regarding UNIFIL and UNTSO, on the basis of a detailed report to be submitted by the Secretary-General by 30 April 2001.
    قرر مجلس الأمن، في قراره 1337 (2001) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2001، ضمن جملة أمور، تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر تنتهي في 31 تموز/يوليه 2001؛ وإعادة قوام القوة من الأفراد العسكريين إلى مستواه السابق البالغ 500 4 فرد في موعد أقصاه 31 تموز/يوليه 2001؛ وتأييد النهج العام لإعادة تشكيل القوة على النحو المبين في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام (A/2001/66)؛ واستعراض الحالة في مستهل أيار/مايو 2001، والنظر في أي خطوات قد يراها مناسبة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، استنادا إلى تقرير مفصل يقدمه الأمين العام في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2001. ولا تتوفر في الوقت الراهن معلومات عن التوقيت المحتمل لعملية إعادة التشكيل هذه، ولا عن طبيعتها ونطاقها.
  • The assessment mission proposed that the pace of the drawdown process should be linked to the following core benchmarks: (a) completion of the basic training of 3,500 personnel of the Liberian National Police by July 2007; (b) completion of police operating procedures by December 2008; (c) completion of the formation of the 500-strong Police Quick Reaction Unit by July 2009; (d) equipping of police personnel and their deployment to the counties, as well as building of police infrastructure by December 2010; (e) finalization of the national security strategy and architecture and their implementation throughout the country by December 2008; and (f) training and operationalization of the first and second Armed Forces of Liberia battalions by September 2008 and September 2009, respectively.
    اقترحت بعثة التقييم ربط وتيرة عملية التخفيض بالنقاط المرجعية الرئيسية التالية: (أ) الانتهاء من التدريب الأساسي لنحو 500 3 فرد من أفراد الشرطة الوطنية لليبريا في موعد غايته تموز/يوليه 2007؛ (ب) استكمال إجراءات التشغيل للشرطة في موعد غايته كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (ج) استكمال تشكيل 500 وحدة شرطة للاستجابة السريعة قوامها 500 فرد في موعد غايته تموز/يوليه 2009؛ (د) تزويد أفراد الشرطة بالمعدات ونشرهم في مختلف المقاطعات، وإقامة البنية الأساسية اللازمة للشرطة في موعد غايته كانون الأول/ديسمبر 2010؛ (هـ) الانتهاء من وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني وتنفيذهما في مختلف أرجاء البلاد في موعد غايته كانون الأول/ديسمبر 2008؛ (و) تدريب وتشغيل الكتيبتين الأولى والثانية في القوات المسلحة الليبرية في موعد غايته أيلول/سبتمبر 2008 وأيلول/سبتمبر 2009 على التوالي.